Перевод "a-A mark" на русский
Произношение a-A mark (эйэ мак) :
ˈeɪɐ mˈɑːk
эйэ мак транскрипция – 31 результат перевода
I don't think so.
It was like a-A mark on her hand - - Almost like a brand.
- I saw a mark,too,on henriksen.
Вроде бы нет.
У неё на руке было что-то вроде буквы А, почти как клеймо.
- У Хенриксена тоже была метка.
Скопировать
The whole thing. I want someone stable who barbecues and teaches little kids how to play catch.
That's not Mark Sloan.
Because he doesn't barbecue either.
много желаний я хочу кого-нибудь стабильного, котрый умеет готовить барбекю который учит играть детей в мяч
Это не Марк Слоан который не объяснит, почему я целый день смотрела на Алекса Кареева, как собачка на игрушку так в чем проблема?
потому, что он тоже не готовит барбекю
Скопировать
There is someone here I should like you to meet.
Lady Anne Boleyn, this is Mark Smithen, dancing master, singer, musician, and a general all round genius
Mr. Smithen.
Здесь кое-кто, с кем Вы захотите встретиться.
Леди Анна Болейн, это Марк Смитен, мастер танца, певец, музыкант и гений во всем.
Г-н Смитен.
Скопировать
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's
O, the Fates.
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
О, судьба.
Скопировать
Let's make that a nice dissolve tonight, should be a push-in on the chorus.
Someone mark the dissolve and a shorter lens on two and three.
- Sound? - You got them.
Давайте оставим этот наезд. В припеве должно быть больше движения.
Кто-нибудь запишите. 2 и 3.
Звук.
Скопировать
[Asking advice for your love problems will actually strengthen your friendship.]
[Ending your email with a question mark is effective.]
[Have the same hobbies as other girls in your group.]
[Обсуждение твоих любовных проблем на самом деле укрепит твою дружбу.]
[Эффективно оканчивать e-mail знаком вопроса.]
[Имей одинаковые увлечения с другими девушками в группе.]
Скопировать
I suppose.
I was thinking of... you know, asking Mark to give me a hand.
Bring him out of himself.
Я полагаю.
Я тут подумал... знаешь, о том, чтобы попросить Марка мне помочь.
Вернуть его к жизни, чтобы не замыкался в себе.
Скопировать
We can't have shrinks and doctors getting into our life right now, can we?
Mark just needs a bit of time.
That's all.
Мы же не можем позволить психиатрам и докторам лезть в нашу жизнь сейчас, не так ли?
Марку просто нужно немного времени.
Вот и все.
Скопировать
Okay, clearly, you're not getting the point. I don't have favorite cakes. That's why you're involved.
If you see my boyfriend, tell him I had some tuna salad and a yogurt, and now I'm off to the O.R.
Sorry I froze there for a little bit. That's okay. I...
всё понятно, вас это не волнует у меня нет любимого тортика мы должны идти
Если увидишь моего парня, скажи ему, что я ела тунца и йогурт и что я пошла в операционную вы не ешьте тортики ради наслаждения мне нужно знать любимый, поэтому отметьте его зесь
прости я замерзла тогда немного всё хорошо я...я не...я не...
Скопировать
And now... I'm getting in your bed naked.
Mark... we need to, um... We should go get a drink, um, and maybe talk.
Do you have some time?
а сейчас... я обнаженная в твоей кровати
Марк... нам нужно, эм.... нам нужно немного выпить, и возможно поговорить.
у тебя есть немного времени?
Скопировать
No shepherdess, but Flora this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land, you have obscured with a swain's
Thank you, Carmen.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней. Нет праздника без глупостей, а то я сгорела б со стыда, увидев вас, решила бы, что вы клялись мне зеркальце преподнести.
Спасибо, Кармен.
Скопировать
Shit!
Oh, that's gonna leave a mark.
Lena!
Дерьмо!
О, они оставляют метки.
- Лина!
Скопировать
Nothing I couldn't handle on a one-to-one basis, but then there was a bunch of 'em.
Mark waded in with a lead pipe, cracked some skulls, got me out of there.
If he hadn't, they wouldn't have stopped, Karen.
Не было ничего, с чем бы я не мог справится один на один, но их была целая шайка.
Марк взял свинцовую трубу, раскроил пару черепов и вытащил меня.
Если бы он не сделал этого, они бы не остановились, Карен.
Скопировать
- I was stuck in a basement doing paperwork, baby.
Mark Penetti personally gave this to me. Do you know how big of a deal that is?
Do you?
Детка, меня же задвинули в самый дальний угол. Марк Пенетти лично мне это поручил.
Ты хоть представляешь, что на кону?
Представляешь?
Скопировать
Since your sister is back, you'll formally introduce me, right?
Meet my family, and before it gets colder make a mark (marry) and take responsibility for me.
Well, then do as you please.
представь меня официально.
и до зимы выходи за меня замуж... и пора отвечать за все.
Как тебе будет угодно.
Скопировать
Do you, guys, have to be so fucking loud... since the very morning?
If I don't mark the fucking sheets in the factory at 7 am, then in your labour opinion I'm some kind
! And you can fucking play with that hence the very daybreak, not giving a fuck about people?
А что, вы уже чуть свет должны так ебашить?
Если я в 7 утра не на заводской проходной я уже, по вашему пролетарскому мнению, тунеядец?
И вы уже на заре можете ебать слух интеллигенту?
Скопировать
It would be humiliating having to lie there while the better man refuses to spill your blood
Mercy is the mark of a great man
Guess I'm just a good man
Это будет унизительно, - лежать там, пока лучший соперник отказывается пролить твою кровь
Милосердие - признак великого мужчины
Полагаю, я просто хороший мужчина
Скопировать
Actually, that's not how it works
You see,you've earned yourself a black mark in the client registry.
No Companion is going to contract with you ever again
Вообще-то, все не так работает
Увидишь, ты получил черную метку в регистре клиентов.
Ни одна Спутница не будет сотрудничать с тобой. Никогда.
Скопировать
Actually, that's not how it works.
You see, you've earned yourself a black mark in the client registry.
No Companion is going to contract with you ever again.
Вообще-то, все не так работает
Увидишь, ты получил черную метку в регистре клиентов.
Ни одна Спутница не будет сотрудничать с тобой. Никогда.
Скопировать
So the security guard killed him - can you tell me why?
The security guard, Mark White, rents a flat.
We found a letter there.
Значит, его убил охранник. Можете мне сказать за что?
Охранник Марк Уайт снимает жильё.
Мы нашли у него это письмо.
Скопировать
Well, I'd use a fast-acting barbiturate like pentobarbital.
I'd use a small-bore needle to make it next to impossible to find an injection mark.
Next to impossible. That's why you're perfect for the job.
Я бы использовала быстродействующий барбитурат, например фенобарбитал.
Я бы использовала иглу малого размера, чтобы было невозможно найти следы от укола. Почти невозможно.
Вот почему вы лучшая для такой работы.
Скопировать
Thanks
That'll be a thousand Mark
Knock before you enter the bathroom
Спасибо
С тебя тысяча марок
Стучать надо когда входишь в уборную
Скопировать
And I should find this interesting because?
The patient's only distinguishing mark was a tattoo on the back of her neck.
A bar code, sir...
И каким образом это касается нас?
Единственная отличительная черта пациентки - татуировка на тыльной стороне шеи.
Штрих-код, сэр...
Скопировать
- Sure. It would be humiliating... having to lie there while the better man refuses to spill your blood.
Mercy is the mark of a great man.
- [ Groans ] - Guess I'm just a good man.
Это будет унизительно, - лежать там, пока лучший соперник отказывается пролить твою кровь
Милосердие - признак великого мужчины
Полагаю, я просто хороший мужчина
Скопировать
You're on the air. MAN:
Hi, Roz, this is Mark from Bainbridge, and I made a big mistake.
(imitating Frasier): Go on.
Вы в эфире.
Привет, Роз, это Марк из Бейнбриджа... -...и я совершил большую ошибку.
- Продолжайте.
Скопировать
Atlantic City.
Did he mention something about a skid mark along the way?
Or a sharp U-y?
Он нам об этом уже говорил.
- А он ничего не говорил о путевой разметке на дороге?
- Или крутых поворотах? - Откуда ты это знаешь?
Скопировать
- Yeah.
They use a humane dispatcher that Broutaby makes, the Mark 7.
Tasty piece of kit that.
- Да.
Они используют гуманные диспетчер что Broutaby делает, Mark 7.
Вкусная часть комплекта.
Скопировать
And registration.
The security guard, Mark White, he rents a flat.
- Get me a drink.
И регистрация.
Охранник Марк Уайт снимает жильё.
- Налей мне выпить.
Скопировать
Mr. Luthor, the C.E.P. Guy needs to talk to you. He's over there.
Looks like a black mark on your company's environmental record.
- I'm gonna walk over and get the sheriff.
Мистер Лютер, там парню из ЦЗОС нужно с вами поговорить.
Похоже, это серьёзное черное пятно на отношение твоей компании с окружающей средой.
-Я сейчас пойду туда и позову шерифа.
Скопировать
Burn!
(Chuckles) That's gonna leave a mark.
Just like your mom did!
Подкол!
След еще останется.
Так же как и от твоей мамы!
Скопировать
- How's that?
- The Viper Mark VII, the Cylons shut them down like they threw a switch or something.
And I've been hearing reports like that from all over.
- Как это?
- Вайпер марк VII. Сайлоны отключают их, как будто на кнопку нажимают.
Я слышала их отчёты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a-A mark (эйэ мак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-A mark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэ мак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение